文章 » 社会

齐泽克:在占领华尔街的现场讲话

http://occupywallst.org/article/today-liberty-plaza-had-visit-slavoj-zizek/
发言录音的记录稿,录音不全,提及广电局对穿越剧的批评,不过显然对此类型剧理解不够全面
作者简介: 齐泽克
Slavoj Zizek,斯洛文尼亚卢布尔雅那大学社会学和哲学高级研究员,拉康传统最重要的继承人,他长期致力于沟通拉康精神分析理论与马克思主义哲学,将精神分析、主体性、意识形态和大众文化熔于一炉,形成了极为独特的学术思想和政治立场。

…2008 financial crash more hard earned private property was destroyed than if all of us here were to be destroying it night and day for weeks. They tell you we are dreamers. The true dreamers are those who think things can go on indefinitely the way they are. We are not dreamers. We are awakening from a dream which is tuning into a nightmare. We are not destroying anything. We are only witnessing how the system is destroying itself. We all know the classic scenes from cartoons. The cart reaches a precipice. But it goes on walking. Ignoring the fact that there is nothing beneath. Only when it looks down and notices it, it falls down. This is what we are doing here. We are telling the guys there on Wall Street – Hey, look down! (cheering).

在 2008年的金融危机中,很多辛苦挣来的私人产业被毁掉了,比我们所有人日夜不停花几周时间能摧毁的东西更加多。他们告诉你,我们是梦想家。真正的梦想家是那些认为事物会永远保持不变的人。我们不是梦想家。我们从一个正在变成噩梦的梦境中醒来。我们不会摧毁任何东西。我们只是目睹这个体系如何摧毁自己。我们都知道漫画中那个经典场景。小车走到悬崖边了,但它还继续走,无视下面什么都没有这个事实,只有当它往下看的时候才注意到下面是空的,然后就掉了下去。这就是我们在这儿做的事情。我们在告诉对面那些在华尔街上的家伙──嘿,看看下面!(欢呼)

In April 2011, the Chinese government prohibited on TV and films and in novels all stories that contain alternate reality or time travel. This is a good sign for China. It means that people still dream about alternatives, so you have to prohibit this dream. Here we don’t think of prohibition. Because the ruling system has even suppressed our capacity to dream. Look at the movies that we see all the time. It’s easy to imagine the end of the world. An asteroid destroying all life and so on. But you cannot imagine the end of capitalism. So what are we doing here? Let me tell you a wonderful old joke from communist times.

2011年4月,中国政府禁止在电视、电影和小说里有任何重生或者穿越的情节。这对中国而言是个好征兆。这说明人民还在梦想着另一种可能性,所以你必须禁止这种梦想。在这里我们不会想到禁令。因为统治体系甚至压抑了我们梦想的能力。看看我们平常看的那些电影。我们想象世界末日很容易,一颗小行星要了所有人的命,等等。但是你无法想象资本主义的末日。那么,我们在这里做什么呢?让我来告诉你一个共产主义时代的老笑话。

A guy was sent from East Germany to work in Siberia. He knew his mail would be read by censors. So he told his friends: Let’s establish a code. If the letter you get from me is written in blue ink ,it is true what I said. If it is written in red ink, it is false. After a month his friends get a first letter. Everything is in blue. It says, this letter: everything is wonderful here. Stores are full of good food. Movie theaters show good films from the West. Apartments are large and luxurious. The only thing you cannot buy is red ink.
This is how we live. We have all the freedoms we want. But what we are missing is red ink. The language to articulate our non-freedom. The way we are taught to speak about freedom war and terrorism and so on falsifies freedom. And this is what you are doing here: You are giving all of us red ink.

一个家伙从东德被送去西伯利亚劳改。他知道他的信会被审查。所以,他告诉他朋友:我们来搞个暗号。如果我的信是用蓝墨水写的,我说的就是真的。如果是用红墨水写的,就是假的。一个月后,他朋友收到第一封信。每个字都是蓝的。信里写道:这里样样都好极了。店里都是美味的食物。电影院里放映的都是西方的精彩电影。公寓又宽敞又奢华。你在这里唯一买不到的就是红墨水。我们就是这么活着的。我们有我们想要的一切自由,但是我们缺少的是红墨水,那是表述我们不自由的语言!正是我们被教来谈论自由、战争和恐怖主义等等的方式歪曲了自由。这就是我们在这里做的事情:你们给了我们所有人红墨水。

There is a danger. Don’t fall in love with yourselves. We have a nice time here. But remember: carnivals come cheap. What matters is the day after. When we will have to return to normal life. Will there be any changes then. I don’t w




Xoops 苏ICP备10024138 | © 06-12 人文与社会