文章 » 环保

金融时报:中国与哥本哈根

E3G通过衡量平均到每单位碳排放的国家财富,来确定哪些国家在碳排放限制下更具竞争力。该组织的发现表明,如果中国继续这种改善速度,就能在12月哥本哈根谈判中满足发达国家的要求。
一份独立报告指出,中国在减缓温室气体排放方面正逐渐实现各项雄心勃勃的目标。

发表这份报告的气候变化智库E3G表示,造林、低碳交通、改进能效以及对可再生能源的投资,使中国温室气体排放量要比在“一切照旧”情况的预期排放量低得多。

“中国已经取得重大进步,”E3G的项目主管马修•芬德雷(Matthew Findlay)表示。“但还必须实现其五年计划中的目标,并在今后的计划中收紧这些政策。”

E3G通过衡量平均到每单位碳排放的国家财富,来确定哪些国家在碳排放限制下更具竞争力。该组织的发现表明,如果中国继续这种改善速度,就能在12月哥本哈根谈判中满足发达国家的要求。哥本哈根会议旨在就气候变化缔结一个新的国际协议。

富裕国家希望中国、印度等发展中国家采取提高发电效率和鼓励发展可再生能源等措施。只有发展中国家同意采取这种措施,富国才会提供资金,以帮助较贫穷的国家减排并适应气候变化的影响。

中国政府已经在其经济发展五年计划采取了此类措施。

到2020年,由于预期的经济增长,中国的二氧化碳排放量可能会增加40%。但如果中国继续过去那种高碳经济增长模式,排放量增长速度就可能会增加一倍。

报告称,中国“国内生产总值的二氧化碳密度”将在未来十年中减半。这意味着从现在到2020年,中国有能力减缓碳排放量的增加,使全球气温高出工业化前水平不超过2摄氏度。气温的这种升幅被视为安全极限,一旦逾越,气候变化的效应便不可逆转。

但分析也指出了一个可能存在的问题,即中国的减排速度在2000年至2005年间有所放缓,直到2005年之后才在能效改善的作用下有所恢复。

China is on track to meet ambitious targets for moderating greenhouse gas emissions, according to an independent report.

E3G, the climate change think-tank that published the report, said reforestation, low-carbon transport, improvements in energy efficiency and investments in renewable power had put the country on a considerably lower trajectory of greenhouse gas emissions than would be expected under “business as usual”.

“China has made significant headway,” said Matthew Findlay, the programme leader at E3G. “But it must meet the targets in its five-year plan and toughen those policies in future plans.”

E3G measured national wealth per unit of carbon emissions to find out which countries would be most competitive under carbon limits. Its finding suggests that if China continued at this pace of improvement it would be able to meet the demands of developed nations at the Copenhagen talks in December, which are intended to forge a new international agreement on climate change.

Rich countries want emerging economies including China and India to take measures such as improving the efficiency of power generation and encouraging development of renewables. Only if such measures are agreed will rich countries provide funds to help poorer nations to cut emissions and adapt to the effects of climate change.

Beijing is already taking such measures under its five-year economic plan.

China's carbon dioxide output is likely to be 40 per cent higher in 2020 than today because of its expected economic growth. But emissions would rise twice as fast if China pursued the high-carbon economic growth of the past.

The “carbon dioxide intensity of gross domestic product” in China will halve in the next decade, the report says. This means China will be able to curb the growth of its emissions between now and 2020 to the extent necessary to hold global temperatures to no more than 2°C above pre-industrial levels. Such a temperature rise is seen as the limit of safety, beyond which the effects of climate change become irreversible.

But the analysis also pointed to a possible problem in that China's rate of emissions reduction slowed from 2000 to 2005 before recovering from 2005 on, owing to improvements in energy efficiency.
请您支持独立网站发展,转载请注明文章链接:
  • 文章地址: http://wen.org.cn/modules/article/view.article.php/c19/1562
  • 引用通告: http://wen.org.cn/modules/article/trackback.php/1562

陈文茜:灾难,不会到此为止 修海林:蔡元培的音乐美学理论与实践
相关文章
强世功: “碳政治”新型国际政治与中国的战略抉择
杨洁勉:环保之路漫长而曲折
潘基文:2030年北极可能不再有冰
陈文茜:灾难,不会到此为止
碳交易的关键时刻:哥本哈根会议将如何改变市场
张海滨:哥本哈根会议重大问题断想
姚洋:跳出阴谋论与历史账,中国应积极应对气候变化
中国参加哥本哈根气候变化会议纪实
文佳筠: 有关中国、中美关系与气候变化的思考:写在坎昆会议之前
隐侠:从萌芽到分裂:生态学思想简史
丁仲礼:气候变化及其背后的利益博弈
API: 工具箱 焦点 短消息 Email PDF 书签
请您支持独立网站发展,转载本站文章请提供原文链接,非常感谢。 © http://wen.org.cn
网友个人意见,不代表本站立场。对于发言内容,由发表者自负责任。



技术支持: MIINNO 京ICP备20003809号-1 | © 06-12 人文与社会