<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="ARTICLE @ XOOPS powered by FeedCreator" -->
<rdf:RDF
    xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel rdf:about="http://wen.org.cn//modules/article/xml.php/rdf/3505/c20">
        <title>人文与社会 :: 文章</title>
        <description>文章XML</description>
        <link>http://wen.org.cn/modules/article/view.article.php/3505/c20</link>
        <image rdf:resource="http://wen.org.cn/templates/20111029default/logo2.gif" />
       <dc:date>2026-04-19T17:35:30+16:00</dc:date>
        <items>
            <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="http://wen.org.cn/modules/article/view.article.php/3505/c20"/>
            </rdf:Seq>
        </items>
    </channel>
    <image rdf:about="http://wen.org.cn/templates/20111029default/logo2.gif">
        <title>人文与社会 :: 文章</title>
        <link>http://wen.org.cn/modules/article/</link>
        <url>http://wen.org.cn/templates/20111029default/logo2.gif</url>
    </image>
    <item rdf:about="http://wen.org.cn/modules/article/view.article.php/3505/c20">
        <dc:format>text/html</dc:format>
        <dc:date>2012-09-16T17:14:04+16:00</dc:date>
        <dc:source>http://wen.org.cn/modules/article/</dc:source>
        <dc:creator>人文与社会</dc:creator>
        <title>王全安：关于白鹿原的访谈</title>
        <link>http://wen.org.cn/modules/article/view.article.php/3505/c20</link>
        <description>学科: 影视&lt;br /&gt;来源: (人民日报2012.9.6)&lt;br /&gt;关键词: 王全安，陈忠实，白鹿原，茅盾文学奖&lt;br /&gt;摘要: 两条主线索，一是关于历史、时代大背景的风云变幻；二是人与人之间的冲突。&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&quot;改编《白鹿原》几乎是九死一生&quot;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;记者：电影《白鹿原》9年中经历了&quot;换导演&quot;、&quot;换演员&quot;、&quot;被撤资&quot;等各种风波。有人说，接力棒从&quot;第四代&quot;导演吴天明传到了&quot;第五代&quot;张艺谋，到你手里恐怕已经成了&quot;烫手的山芋&quot;。你为何决定接下它？&lt;/p&gt;&lt;p&gt;王全安：《白鹿原》用陕西方言写成，是一部地域性很强的小说，由陕西人来拍电影似乎顺理成章。不过，最重要的还是作品打动了我。它写出了陕西人尤其是关中农民的精神特质。我决定拍电影《白鹿原》之后，首先到陈忠实当年翻阅三个县志的地方待了一个多月。这让我确立了对这部作品的信心，因为它是扎实可靠、值得信任的。小说《白鹿原》给人最直观的一个印象是血性，写出了陕西人性格的质地，外表看起来木讷，性子有点&quot;一根筋&quot;，甚至有些暴烈；另一印象是情爱。二者的结合，反映出这片土地的繁衍的力量。所以，拍摄《白鹿原》是一项挑战。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;记者：这种挑战来自于剧本改编吗？原作曾获茅盾文学奖，畅销近20年，已成为中国当代文学的经典、几代人的阅读记忆。把这部具有史诗气质的文学作品，改编为有限长度的电影，十分冒险。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;王全安：改编《白鹿原》的过程几乎就是九死一生！就像你主动跳入一个陷阱，既要不怕死，也要有智慧，想方设法从陷阱里逃生。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;《白鹿原》给我的感觉尤其如此。它太庞大，洋洋洒洒几十万字，展现了半个世纪里近百人的历史，电影根本不可能全部容纳。所以，改编的基础在于找到适合自己表达的方式，重建一部完整的电影。我们抓住了两条主线索，一是关于历史、时代大背景的风云变幻；二是人与人之间的冲突。我们先将原作打散，而后筛选、简化，按照主线索重新建构一个电影文本--它源自小说，又具有电影本身的语境和价值，能带给观众新鲜的体验和感性滋味。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;特别要感谢陈忠实，给了我重走这段历史的机会。我希望，观众通过电影也能获得这种历史的在场感和参与感。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;</description>
    </item>
</rdf:RDF>
